တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားဖြင့် ထုတ်ဝေသောစာအုပ် နည်းပါး

ရန်ကုန်၊ မတ် ၁၅

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားဖြင့် ထုတ်ဝေသော သုတ၊ ရသစာအုပ်များ နည်းပါးသောကြောင့် တိုင်းရင်းသား လူမျိုးများ စာဖတ်ခြင်းအလေ့အထနည်းပါးပြီး အသိပညာ ဗဟုသုတနည်းပါးနေရခြင်းဖြစ်ကြောင်း တိမ်မြုပ်နေသော စကားလုံးများ၊ တိမ်မြုပ်နေသော လောကများ တိုင်းရင်းသားစာပေ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲတွင် ကယားတိုင်းရင်းသူ ကိုမြာက ပြောကြားခဲ့သည်။

ယင်းနှီးနှောဖလှယ်ပွဲကို ရန်ကုန်မြို့ ပြည်သူ့ရင်ပြင်အတွင်းရှိ ရန်ကုန်ဂယ်လာရီ၌ မတ်လ ၁၄ ရက်နေ့က ကျင်းပခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲတွင် တိမ်မြုပ်နေသော စကားလုံးများ၊ တိမ်မြုပ်နေသော လောကများ အစီအစဉ်အတွက် လုပ် ဆောင်ခဲ့သည်များနှင့် ပတ်သက်သည့် အတွေ့အကြုံများ ဖလှယ်ခြင်းနှင့် ကဗျာ၊ ပညာရေး၊ သုတစာပေ၊ ပုံနှိပ် ထုတ်ဝေရေး တို့ကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကား နှင့် တိုင်းရင်းသားစာပေသည် နှစ်ကာလပေါင်းများစွာ၊ ကြာရှည်စွာ အခိုင်အမာ ရှင်သန်လာ ခဲ့သော်လည်း ၁၉၆၂ ခုနှစ်နောက်ပိုင်းတွင် နိုင်ငံရေးအခြေအနေများကြောင့် တိုင်းရင်းသားဘာသာ စကားနှင့်စာပေများ သင်ကြားမှု၊ အသုံးပြုမှုများ ဆုတ်ယုတ်အားနည်းလာခဲ့ရသည်။

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကား သင်ကြားရေးနှင့်ပတ်သက်၍ “နိုင်ငံခြားဘာသာတက္ကသိုလ် ရှိသလိုပဲ၊ တိုင်းရင်းသား ဘာသာစကား တက္ကသိုလ်ရှိရမယ်။ တိုင်းရင်းသားဘာသာ စကားကို မဖြစ်မနေသင်ပေးရမယ်” ဟု စာရေးဆရာမ ခင်ပန်နှင်းက ပြောသည်။

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားနှင့် စာပေကို သင်ကြားပေးခြင်းဖြင့် မည်သူ့ကိုမျှ နစ်နာစေခြင်း မရှိကြောင်း၊ တိုင်းရင်းသား များ၏ မိခင်ဘာသာ စကားကို မပျောက်ပျက်သွားရန်၊ ရှင်သန်ဖွံ့ဖြိုးလာရန် ပျိုးထောင်ပေးရမည့် အချိန်အခါသို့ ရောက်ရှိ နေပြီဖြစ်ကြောင်းနှင့် တိုင်းရင်းသားဒေသများမှ ရရှိထားသော သဘာဝသယံဇာတများ၏ အကျိုးအမြတ်များကို တိုင်းရင်း သားများအတွက် ပြန်လည်အသုံးပြုစေလိုကြောင်း တိုင်းရင်းသားစာပေ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲတွင် တိုင်းရင်းသားများက ပြောကြ သည်။

တိုင်းရင်းသားစာပေနှီးနှောဖလှယ်ပွဲကို ဗြိတိသျှကောင်စီ (မြန်မာ)က ဦးဆောင် ကျင်းပခဲ့ပြီး ပဲန်မြန်မာက ပံ့ပိုးကူညီပေးခဲ့ သည်။ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲတွင် တိုင်းရင်းသားစာရေးဆရာများ၊ ပညာရေးကျွမ်းကျင်သူများ၊ ထုတ်ဝေသူများနှင့် ပဲန်မြန်မာ အဖွဲ့ဝင်စာရေး ဆရာများကပူးပေါင်း ဆွေးနွေးခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။

တိမ်မြုပ်နေသော စကားလုံးများ၊ တိမ်မြုပ်နေသော လောကများ အစီအစဉ်ကို ၂၀၁၃ ခုနှစ်တွင် ဗြိတိသျှကောင်စီ(မြန်မာ)က စတင်အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့သည်။ မြန်မာနိုင်ငံရှိ တိုင်းရင်းသားလူမျိုးစုများ မှီတင်းနေထိုင်သောပြည်နယ် ၇ ခုတွင် ဗြိတိသျှ ကောင်စီက ဝတ္ထုတိုအလုပ်ရုံ ဆွေးနွေးပွဲများ ပြုလုပ်၍ တိုင်းရင်းသားစာပေဖြင့် လွတ်လပ်စွာဖန်တီးခွင့်နှင့် ထုတ်ဖော်တင်ပြ ခွင့်တို့ကို ပံ့ပိုးမှုများ ပြုလုပ်ခဲ့ကြောင်း၊ ယင်း၏ ရလဒ်အဖြစ် တိုင်းရင်းသားစာပေ ၁၀ မျိုး၏ တိုင်းရင်းသားဘာသာနှင့် မြန်မာဘာသာတို့ဖြင့် ဖော်ပြထားသော ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ်စာအုပ်ကို ၂၀၁၅ ခုနှစ် မေလတွင် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေနိုင်တော့မည် ဖြစ် ကြောင်း၊ ယင်းစာအုပ်တွင် ပါဝင်မည့် တိုင်းရင်းသားဘာသာတို့မှာ စကောကရင်၊ ပိုးကရင်၊ မွန်၊ ဂျိန်းဖော၊ ရှမ်း၊ လိုင်ဟားခါး၊ ကယန်း၊ ကယား၊ ကယောနှင့် ရခိုင်တို့ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

တိုင်းရင်းသားစာပေဖွံ့ဖြိုးရေး စီမံကိန်းနှင့်ပတ်သက်၍ “အခုအစီအစဉ်ဟာ တိုင်းရင်းသားစာပေအတွက် အကောင်အထည် ဖော်လုပ်ဆောင်တဲ့ မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ ပထမဦးဆုံးအစီအစဉ် ဖြစ်ပါတယ်”ဟု စာရေးဆရာ လေးကိုတင်က ပြောသည်။

တိမ်မြုပ်နေသော စကားလုံးများ၊ တိမ်မြုပ်နေသော လောကများ တိုင်းရင်းသားစာပေနှီးနှောဖလှယ်ပွဲကို ဗြိတိသျှ ကောင်စီ(မြန်မာ)နှင့် ပဲန်မြန်မာတို့က ပူးတွဲကျင်းပခဲ့ပြီး စာရေးသူများ၏ ရသစာဖတ်ဝိုင်းကလည်း ရသစာပေဖတ်ကြား ခြင်းဖြင့် ကူညီပံ့ပိုးခဲ့သည်။

ဝ၂၄

Leave a Reply

Your email address will not be published.