ပြည်တွင်းသတင်း

ရသတံတား ဘာသာပြန်စာပေဆွေးနွေးပွဲတက်ရောက်လိုသူများစတင်လျှောက်ထားနိုင်

ရန်ကုန်၊ မတ် ၁၂

ရသတံတားအမည်ဖြင့် နိုင်ငံတကာဘာသာပြန်စာပေ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲနှင့် အလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲကို ၂၀၁၅ ခုနှစ် မေလ ၂၇ ရက်မှ ၃၁ ရက်အထိ ရန်ကုန်မြို့ ပြည်လမ်းရှိ တော်ဝင်ဂါးဒင်းဟိုတယ်တွင် ကျင်းပမည်ဖြစ်ရာ အလုပ်ရုံ ဆွေးနွေးပွဲ တက်ရောက်လို သူများအနေဖြင့် ပဲန်မြန်မာ၌ လျှောက်ထားနိုင်ကြောင်း သိရသည်။

ဘာသာပြန်စာပေအလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲကို မြန်မာတစ်နိုင်ငံလုံး အတိုင်းအတာ ဖြင့် ပါဝင်နိုင်ရန် ရည်ရွယ် ထားကြောင်း၊ ဘာသာပြန်ရန် အရည်အသွေးရှိသည်ဟု ယုံကြည်မှုရှိသူများအနေဖြင့် မည်သူမဆိုပါဝင်နိုင် ကြောင်းနှင့် ဘာသာပြန်စာပေအလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲကို နှစ်ရှည်စီမံကိန်းအဖြစ် နှစ်စဉ်ကျင်းပနိုင်ရန် စီစဉ်သွား မည်ဖြစ်ကြောင်း ပဲန်မြန်မာ၏ ဥက္ကဋ္ဌ၊ စာရေးဆရာမ မသီတာ(စမ်းချောင်း) က ပြောသည်။

ရသတံတား နိုင်ငံတကာဘာသာပြန်စာပေ နှီးနှောဖလှယ်ပွဲနှင့် အလုပ်ရုံဆွေးနွေးပွဲကို လက်တွေ့ဘာသာ ပြန်ဆိုမှုနှင့် ဆွေးနွေးပွဲများ ကျင်းပခြင်းဟူ၍ အပိုင်း ၂ ပိုင်း ခွဲထားပြီး လက်တွေ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို နံနက်ပိုင်းတွင် ကျင်းပမည်ဖြစ်ပြီး ဆွေးနွေးပွဲများကို နေ့လယ်ပိုင်းတွင် ကျင်းပမည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။ လက်တွေ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုကို တက်ရောက်နိုင်ရန် တက်ရောက် သူ ၂၀ ဦးကိုရွေးချယ်မည်ဖြစ်ပြီး ယင်းအတွက် ပဲန်မြန်မာတွင် လျှောက်ထားရမည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။ ဆွေးနွေးပွဲများသို့ တက်ရောက်လိုသူများအနေဖြင့် လျှောက်ထားရန်မလိုဘဲ မည်သူမဆို တက်ရောက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။

လက်တွေ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုတွင် အင်္ဂလိပ်မှမြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုခြင်း၊ မြန်မာမှအင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုခြင်းဟု နှစ်ပိုင်း ခွဲထားပြီး ယင်းအစီအစဉ်တွင် ပါဝင်လိုသူများသည် လျှောက်လွှာနှင့် ဘာသာပြန်ရမည့် နမူနာများကို ပဲန်မြန်မာ ရုံးခန်း၊ အမှတ် ၃၁၊ တတိယထပ်၊ အထက်ပုဇွန်တောင်လမ်း၊ ပုဇွန်တောင်မြို့နယ်၊ ရန်ကုန်မြို့၊ ဖုန်း-ဝ၁-၃၉၆၂၁၁နှင့် အီးမေးလ်-penmyanmarcenter@gmail. com သို့ ဆက်သွယ်ရယူနိုင် ကြောင်းနှင့် ၂၀၁၅ ခုနှစ် ဧပြီ ၂၀ ရက်ကို နောက်ဆုံးထား၍ လျှောက်ထားရမည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

လျှောက်ထားကြသူများထဲမှ အင်္ဂလိပ်မှမြန်မာသို့ လက်တွေ့ဘာသာပြန်ဆိုမှုအတွက် တက်ရောက်သူ ၁၀ ဦးနှင့် မြန်မာမှ အင်္ဂလိပ်သို့ လက်တွေ့ဘာသာ ပြန်ဆိုမှုအတွက် တက်ရောက်သူ ၁၀ ဦးတို့ကို ရွေးချယ်ရေးကော်မတီက ရွေးချယ်မည်ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

ဝ၂၄

More from ပြည်တွင်းသတင်း

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားဖြင့် ထုတ်ဝေသောစာအုပ် နည်းပါး

တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားဖြင့် ထုတ်ဝေသော သုတ၊ ရသစာအုပ်များ နည်းပါးသောကြောင့် တိုင်းရင်းသား လူမျိုးများ စာဖတ်ခြင်းအလေ့အထနည်းပါးပြီး အသိပညာ ဗဟုသုတနည်းပါးနေရခြင်းဖြစ်ကြောင်း တိမ်မြုပ်နေသော စကားလုံးများ၊ တိမ်မြုပ်နေသော လောကများ read more

နေးရှင်းသတင်းစာ တည်ထောင်သူ ဦးလောရုံ၏ဘဝမှတ်တမ်း မြန်မာဘာသာပြန် ပြည်တွင်း၌ ပထမဦးဆုံးအကြိမ် ထုတ်ဝေဖြန့်ချိ

မြန်မာနိုင်ငံ၏ မန္တလေးမြို့တော်တွင် မွေးဖွားခဲ့သော်လည်း အခြေအနေအရ လန်ဒန်တွင်နေထိုင်ပြီး စာရေးဆရာမဘဝကို ခံယူထားရသည့် ဝင်ဒီလောရုံ၏ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သော ကမ္ဘာကျော်စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ဆရာ ဟိန်းလတ်က မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုရေးသားကာ read more